Tema 1

¡Hola a todos y todas!

Aquí estamos de vuelta.

Hoy os voy a contar un poco como se desarrollaron las primeras clases de esta nueva materia “Didáctica de Ensinanza das Linguas estranxeiras”, en particular hablaré de las clases que tuvimos con Gonzalo con respecto al tema 1. Como ya sabéis, hemos utilizado el blog como medio de comunicación también en otras materias así que voy a seguir dividiendo las publicaciones en Diario y Dosier.

Diario📖

Esta fue la primera clase que tuvimos al volver de las vacaciones de Navidad. Presentaron la materia Cristina y Gonzalo que serán dos de los cinco profesores que tendremos; Cristina tratará los temas 3 y 11 mientras que Gonzalo el tema 1. En la primera parte nos juntamos al grupo 1 en un mismo aula y fue principalmente una clase de presentación de la materia y de los criterios de evaluación que utilizarán. Sucesivamente nos dividimos y el grupo 2, el mío, se fue con Gonzalo a otra aula para empezar a hablar del tema 1.

Empezamos con ver las diferencias y similitudes en el aprendizaje de una lengua materna y de una lengua extranjera en sus contextos de adquisición representándolo a través de un Diagrama de Venn y haciendo una puesta en común entra todos los aspectos que encontramos. El Diagrama de Venn usa círculos que se superponen para ilustrar similitudes, diferencias y relaciones entre conceptos, ideas, categorías o grupos de manera que, a los extremos encontramos los varios sujetos a analizar y en el medio los aspectos comunes entre ellos.

En la siguiente clase hablamos de repertorio lingüístico, comunidad de lengua y comunidad lingüística a través de un Placemat que es una técnica cooperativa de puesta en común de ideas para llegar a un acuerdo: cada alumno escribe sus opiniones/propuestas en su parte del esquema y al final habrá que poner en el centro todas las respuestas comunes. Estos esquemas puedes ser divididos en cuatro o cinco partes como en las imagenes que siguen: 


 

 

Dosier📃

Por lo que se refiere a las actividades que hicimos en el aula fueron variadas y divertidas y descubrimos nuevas técnicas como la del Diagrama de Venn y del Placemat, que mencionamos antes.

En la primera actividad el profesor nos pidió de comparar la adquisición de la lengua materna y de la lengua extrajera buscando similitudes y diferencias entre las dos y representarlas a través de un Diagrama de Venn, trabajando siempre en parejas o en grupos de tres. Este fue el resultado del trabajo mío y de Alicia:


 

Al final, junto al profesor, redactamos un documento recogiendo las informaciones de todos los diagramas y este fue el resultado final: https://drive.google.com/file/d/1prGsWcozH1LHlYC8A6qwR1rCiRQh4Bxe/view.

 
La segunda actividad consistió en contestar a un listado de preguntas intentando identificar si los sujetos en cuestión utilizaban la lengua habitual, de trabajo o vehicular. Trabajamos en grupos de cuatro, máximo cinco, personas y cada miembro del grupo tenía que escribir sus respuestas en una parte del Placemat. Al acabar, tuvimos una pequeña charla de grupo e intentamos poner al centro las respuestas comunes entre las que escribimos. 
 
Para finalizar la actividad cada grupo compartió las respuestas comunes que dieron a cada pregunta, recibiendo el feedback del profesor y de los otros grupos. Este fue el Placemat realizado con mi grupo:


La última actividad que llevamos a cabo fue con relación al repertorio lingüístico común y total de nuestro contexto aula. El profesor nos compartió un documento en Google Drive sobre cuantos idiomas conocíamos, diferenciando entre forma activa y pasiva y según niveles como básico, intermedio y avanzado, y sobre las variedades lingüísticas que conocíamos. Después, divididos en grupos de cuatro, cinco personas, realizamos un repertorio lingüístico común de este mini grupo y finalmente el repertorio lingüístico total de toda el aula y este fue el resultado final.

Personalmente, estas actividades fueron las que más me gustaron porque fueron diferentes de las habituales como Kahoot o formularios y muy interactivas. Sinceramente no había considerado la oportunidad de que un diagrama podía ser una técnica divertida para utilizar en el aula, pero a finales ambas, la del Diagrama de Venn y del Placemat, nos gustaron muchísimos. Además, en particular la última actividad sobre el repertorio lingüístico total nos dio la oportunidad de conocernos más a fondo y de descubrir cosas el uno del otro que nos sabíamos, como por ejemplo que hay personas que saben hablar turco, chino y coreano. El único punto negativo fue que no pudimos analizar estos aspectos muy bien porque realizamos esta actividad prácticamente al final de la clase y me hubiese gustado hablar un poco más sobre como la gente llego a estudiar estos idiomas, que nivel consiguieron y muchas más preguntas.

Con esta clase acabamos el tema 1 y las clases con Gonzalo. Como ya he dicho en otras publicaciones, en línea general, me gusta su manera de empezar las clases, siempre con una reflexión sobre lo que ya sabemos para después ir ampliando los conocimientos. Además, sus actividades son bastantes variadas entre ella y se nota que intenta buscar siempre maneras diferentes para que sean atractivas, pero al mismo tiempo educativas.

  

3 comentarios:

  1. ¡Hola Federica! Me ha gustado mucho tu entrada. Estoy totalmente de acuerdo contigo, las actividades del Placemat y del Diagrama de Venn fueron algo a lo que no estábamos acostumbradas, ya que usamos papel y bolis no solo recursos TIC como en otras actividades. Es cierto que en el mundo en el que vivimos el uso de las TIC es bastante necesario y creo que pueden ser un buen medio de motivación para el alumnado. Creo que ambas metodologías, las tradicionales y las más “innovadoras” tienen que convivir para crear un equilibrio. La verdad es que en mis clases tengo pensado usar ambas, ya que ayudan a hacer las clases más amenas, a fomentar el interés del alumnado y a captar su atención.
    En cuanto al tema del repertorio lingüístico, opino como tú, fue muy interesante la actividad para conocernos un poco mejor todo y la verdad es que el resultado me pareció sorprendente, solo tenemos en común en el aula el español intermedio activo y el inglés y gallego pasivo.
    ¡Un saludo!

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  3. Ciaooo, federica! ;) Un placer leerte, ya que coincido totalemente con lo que has escrito. En mi vida había escuchado hablar de Placemat ni de Venn... ¡y me encantó! Totalmente distinto a lo que hemos estado acostumbradas estos meses desde el comienzo del Máster, donde siempre se nos pide innovar, inventar, etc.
    Como tú, también me llamó la atención la Torre de Babel que podíamos constrruir entre todas y todos, descubrí aspectos desconocidos de mis compañeras y compañeros.
    Un abrazo, fede, nos vemos pronto ;)

    ResponderEliminar

Tema 11

¡Hola, chicos! Hoy os voy a hablar del tema 11 es decir de la evaluación en las aulas de lenguas extranjeras, tema qu tratamos con Cristina ...